« 都市伝説の古典でしょ,ソレ | トップページ | 駅まででかけ »

2008年2月 9日 (土)

昨日は..

午前中はCAD作業,午後は急きょ上司から呼び出し.

『コレ訳して.』

英文の注文書の変更書式と明細書,都合2枚.

『どの部分ですか?』

『全部.』

米軍関係の書類なんですが,契約関係とか軍関係とか馴染みの無い単語ばかりで2ページ訳すのに3時間あまり,疲れました.

略語がなかなかわかんないですね,なんたら検査コードとかほにゃらら機密レーティングとか,商業用語も何コレ?の連続.
文字数が少ない単語ほど手強い(^^;

普通の辞書じゃ出てこないからWEB検索でヒットした文章の前後からも推測したり,もう大変.
白髪が増えたかも..

|

« 都市伝説の古典でしょ,ソレ | トップページ | 駅まででかけ »

その他」カテゴリの記事

コメント

いるんだよね、こういう手合いが
大昔、新聞記事持ってきて「これ訳してね、凡そでいいから」
ったってね専門語も色々入っているし
帰宅して半徹夜で訳して、翌日持って行きました
何に使ったのか不明
疲れるね、こんなんは

投稿: sky | 2008年2月 9日 (土) 06時48分

専門外の用語はダメですねー
数字3桁で ### code とか言われたってねえHi

頼む方は気楽に『英語わかるんでしょ,お願いねっ』っていう感覚だと思います.
多分アメリカ人でも普通の人なら??だと思いますHi

投稿: Yamada | 2008年2月 9日 (土) 10時34分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/126022/40050782

この記事へのトラックバック一覧です: 昨日は..:

« 都市伝説の古典でしょ,ソレ | トップページ | 駅まででかけ »